|
And in order that nothing may pass into a law but what is satisfactorily just, not less than three fifths of the congress to be called a majority.
|
I perquè res no s’aprove com a llei sinó allò que és satisfactòriament just, fixeu la majoria en no menys de tres cinquenes parts del congrés.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
What if... the Doctor really had changed history, even just the tiniest bit?
|
Què passaria si... el Doctor hagués canviat la història de veritat, encara que fos una miqueta?
|
|
Font: Covost2
|
|
What is the mention “International Doctor”?
|
Què és la menció "Doctor Internacional"?
|
|
Font: MaCoCu
|
|
But admitting that matters were now made up, what would be the event?
|
Però admetent que ara s’arrangessen les coses, ¿què passaria?
|
|
Font: riurau-editors
|
|
What the doctor has to do is analyse them together.
|
El que ha de fer el metge és analitzar-los conjuntament.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The object contended for, ought always to bear some just proportion to the expense.
|
L’objecte disputat ha de tenir sempre una certa proporció amb el cost.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
What should I do to contact the doctor to ask a question?
|
Què puc fer per contactar amb el metge per fer una consulta?
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Doctor: What shape do you see here?
|
Doctor: Quina forma veus aquí?
|
|
Font: TedTalks
|
|
Jesus has just rebuffed Satan’s third temptation and ordered him away.
|
Jesús ha rebutjat la tercera temptació de Satanàs i li va ordenar allunyar-se.
|
|
Font: Covost2
|
|
Combes ordered this road to be used for provisioning.
|
Combes va ordenar utilitzar aquesta via pels avituallaments.
|
|
Font: Covost2
|